Газель из поэмы Аль-Хорезми Мухаббат-наме Письма о

О светоч души! Ты нежна, смуглолица...
Тобой, несравненная, мир озарится.

О, сколь лучезарно сиянье очей!
Взглянула - и светом залита темница.

Увидев тебя, забывает мудрец
Мгновенно и книги свои, и таблицы

И бьются в сетях твоих сладких речей
Сердец обессиленных пленные птицы.

Как луки, изогнуты дуги бровей
И огненным стрелам подобны ресницы.

Позволь мне восславить сияющий лик,
Как солнца восход возвещает денница.

Смиренно молю: не гони Хорезми:
Он пленник твоей красоты, о царица!


Рецензии
Не могу судить профессионально, но на русском звучит отлично!
С уважением,

Виктор Васильев   05.04.2017 13:27     Заявить о нарушении
Да, Восток у меня всегда получался естественно, стильно и музыкально.

Елена Печерская 2   05.04.2017 15:10   Заявить о нарушении
Солидарен с Виктором. На русском переводы с любого языка намного ярче и звучат лучше оригиналов. А перевод хорош.

Лев Бубнов   14.03.2018 08:36   Заявить о нарушении