Эдна Сент - Винсент Миллей. Я вернусь
И на песке лачугу возведу,
Где водоросли ломкие беду
Очертят лентой, уходящей вспять
На шаг от двери. Больше не держать
Тебя мне за руку. Здесь обрету
Пристанище, чтобы с собой в ладу
Счастливей, чем когда-либо, мне стать.
Любовь на миг твоих коснулась глаз,
Слова угасли, с губ слетев едва.
Всё мимолётно, исчезает враз:
Полумелодии, полуслова.
Лишь скалы те же мрачные сейчас,
Что в юности, - и неба синева.
Edna St. Vincent Millay
I Shall Go Back
I shall go back again to the bleak shore
And build a little shanty on the sand
In such a way that the extremest band
Of brittle seaweed shall escape my door
But by a yard or two; and nevermore
Shall I return to take you by the hand.
I shall be gone to what I understand,
And happier than I ever was before.
The love that stood a moment in your eyes,
The words that lay a moment on your tongue,
Are one with all that in a moment dies,
A little under-said and over-sung.
But I shall find the sullen rocks and skies
Unchanged from what they were when I was young.
Свидетельство о публикации №114041802252
Я вернусь
(По сонету Эдны Сент-Винсет Миллей)
Когда вернусь к угрюмым берегам,
Я выстрою лачугу на песке,
Чтоб шум прибоя был невдалеке
И нити трав ползли к моим ногам.
Я, прежняя, для мира умерла.
И не тебя коснусь своей рукой.
Мне дороги свобода и покой,
Счастливей я, чем прежнею была.
Любовь лишь миг твоих коснулась глаз.
Любовь лишь миг твой тронула язык.
Как недомолвка или пышность фраз,
Померкло всё вокруг в единый миг.
Но будет небо и вершины гор,
Как в молодости, радовать мой взор.
Александр Цирлинсон 08.09.2014 16:10 Заявить о нарушении
согласна с Вами полностью - схема рифмовки действительно усложняет работу переводчика. И результат оставляет чувство неудовлетворённости (я имею ввиду себя). В Вашем переводе Вы дали себе чуть больше свободы в выборе формы, по-моему, получилось неплохо, хотя какие-то смысловые нюансы ускользнули, равно как и в моём переводе. Наверное, это неизбежно. Но я не строгий критик.
Желаю Вам удачных переводов.
С уважением.
Нина Пьянкова 09.09.2014 12:28 Заявить о нарушении
Александр Цирлинсон 09.09.2014 14:31 Заявить о нарушении