Королевское иго

Когда ты ... в тайных играх ... успешная,
Обладая простором ходов,
Развивалась в дебюте как женщина,
О судьбе знать я был не готов.

Лишь познав суть пространства двуцветного,
Единеньем фигур и полей
В Королевском Гамбите пожертвовав,
Стал я, Белый твой Рыцарь, мудрей...

Королева моя белокожая,
От начала времён умудрённая,
Ездоков тёмных сил уничтожила ...

И корона... осталась цела.
Горд и тем я, что мысль просветлённая -
Откровенна... со мною была...

Спасибо Миледи Ольге за просветлённый перевод:

http://www.stihi.ru/2014/04/16/5241

The Royal yoke ...

When you... in mysterious games...
have success...  of the moves space,
Developed in a debut... like the Lady,
I wasn't ready... to know of sinful love...

To guess the essence of Dichroic space ,
in spliced worlds ... of the fields and shape
I was sacrificing... in the Royal Gambit ,
your White Knight - became much wiser ...

My lovely Queen... with white beautiful skin,
your sagacity... from the beginning of time ,
has destroyed... of dark forces - black riders...

And the Crown... remained intact.. and whole....
I'm proud of fact... in the enlightened thoughts -
you were frank with me... in the sacred world...


Рецензии
о, Ари! вот сейчас угадал.. образ - мой... живой
и гармоничный получился... спасибо огромное!!!
обнимаю. с нежностью.

Принцесса Офелия   18.04.2014 09:02     Заявить о нарушении
Рад, что тебе понравилось всё здесь
Органично. Тумана напустил побольше...
Можно на принтере напечатать ...
Но это не Офелия, естественно...
Танцующая Сарасвати, спустившаяся с
Неба и примиряющая белое с чёрным...

С нежностью,

Арихитс   19.04.2014 00:01   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.