Роберт Луис Стивенсон Страна одеял
(мои переводы)
Роберт Луис Стивенсон
Страна одеял
Когда я вдруг заболевал,
То на подушках я лежал.
Игрушки клал всегда с собой,
Чтоб не скучать весь день деньской.
Порой мог час, а то и два,
Смотреть, как шла моя братва,
За рядом ряд, равняя шаг,
Скрываясь под горой в ногах;
А иногда пускал в бой флот
По простыне взад и вперёд.
Иль брал игрушки для труда
И всюду строил города.
Смотрелся я как исполин,
Среди подушечных долин,
Лежал, и молча наблюдал
Красивый мир средь одеял.
The Land Of Counterpane
by Robert Louis Stevenson
When I was sick and lay a-bed,
I had two pillows at my head,
And all my toys beside me lay,
To keep me happy all the day.
And sometimes for an hour or so
I watched my leaden soldiers go,
With different uniforms and drills,
Among the bed-clothes, through the hills;
And sometimes sent my ships in fleets
All up and down among the sheets;
Or brought my trees and houses out,
And planted cities all about.
I was the giant great and still
That sits upon the pillow-hill,
And sees before him, dale and plain,
The pleasant land of counterpane.
Свидетельство о публикации №114040302336