Э. Дикинсон. 928. The Heart has narrow Banks

928

Как сердце в берега
Вместить – оно как море –
Могучий мерный бас
И сини монотонность,

Но буря налетит –
Заставив в спазмах биться –
И станут  вдруг тесны
Ему его границы

И ясно, что покой –
Лишь зыбкий щит тумана –
Один порыв и он
Исчез, как не бывало.
26.03.2014







928

The Heart has narrow Banks
It measures like the Sea
In mighty — unremitting Bass
And Blue Monotony

Till Hurricane bisect
And as itself discerns
Its insufficient Area
The Heart convulsive learns

That Calm is but a Wall
Of unattempted Gauze
An instant's Push demolishes
A Questioning — dissolves.


Рецензии
... "какая досада!" Ф.Бок
http://www.stihi.ru/2014/03/23/3853
...
:)

Рон Вихоревский   04.04.2014 07:27     Заявить о нарушении
это только в старости.

:)

Ольга Денисова 2   04.04.2014 17:49   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.