Для нас двоих - мои стихи Инесса Соколова 3

Весной и осенью с рассветом
Ищу  слова для  новой  песни
Для нас двоих. С твоим приветом             
Жизнь стала  ярче, интересней…

С тобою стала окрыленной,
Как будто пью живую воду.
Порхаю девушкой влюблённой
В любое время, в непогоду…

С тобою буду нежным ветром,
Теплом для сердца, искрой стану,
Цветущей нежной веткой, светом.
Тебя любить я не устану.

Тебя  люблю  тепло, сердечно.
С тобой  и  песней буду вечно.

СТИХОВЕ ЗА ДВАМА
Превод: Радко Стоянов

На пролет и през ранна есен
звучи в сърцето нова песен-
за двамата. От теб понесен,
животът тъй е интересен...

Със тебе ставам окрилена,
водица жива сякаш пия.
Като девойка вдъхновена,
че те обичам, аз не крия...

Със теб ще бъда вятър нежен,
искра в сърцето, тъй желана,
на вейчица съм цвят копнежен.
Обичам те, не ще престана!

Обичам топло и сърдечно!
Със тебе аз ще бъда вечно!


Рецензии
Спасибо, Радко! Красивый перевод получился и почти дословный.
Не смогла только перевести слово "вейчица" и не совсем поняла
предложение с этим словом.

Посмотри, пожалуйста, на http://www.stihi.ru/2014/03/25/4138.
Просила в добавлении. Видно не заметил. Нет ли ошибочного толкования.
У автора нет странички в Стихи.ру.

С теплом.

Соколова Инесса   30.03.2014 19:32     Заявить о нарушении
Здравей, Инесса! Благодаря ти за добрия отзив. "Вейчица", "клонче", "клонка", "гранка" са умалителни на "клон" - разклонение на дърво. С усмивка!

Радко Стоянов 2   24.03.2014 14:04   Заявить о нарушении