э. э. каммингс. а вдруг Луна, например

а вдруг Луна, например, –
монгольфьер, из города в небе вплыл он,
из мечты – полон милых людей
(если я и ты, должны

взойти в него, и
если возьмут тебя и меня в монгольфьер,
тогда
мы взлетим туда, в компании милых людей

выше шпилей, домов, облаков:
поплывём
всё дальше, мы поплывём в город
мечты, в котором никто не бывал, и где

всегда
          мир
                Весны) и все влюблены,
и цветы собирают сами себя.

(с английского)


WHO KNOWS IF THE MOON’S
by E.E. Cummings

who knows if the moon’s
a baloon, coming out of a keen city
in the sky—filled with pretty people?
(and if you and i should

get into it, if they
should take me and take you into their baloon,
why then
we’d go up higher with all the pretty people

than houses and steeples and clouds:
go sailing
away and away sailing into a keen
city which nobody’s ever visited, where

always
            it’s
                Spring) and everyone’s
in love and flowers pick themselves.


Рецензии
Очень и очень, Валентин!
И внутри такие созвучия выстроили - "тянущаяся", "бесконечная" интонация...
Согласна с Галей: "keen city" здесь важно. А "милые" - не знаю, не уверена.
Имхо.

Валентина Варнавская   23.03.2014 23:59     Заявить о нарушении
P. S.
Да, и вот о название спотыкаюсь. Понимаю, что первая строка. Но в оригинале она все же не так расчленена на составляющие...
"а вдруг, Луна, например – "
А после "вдруг" запятая нужна?
Вот без нее и название читается иначе.
А вот после "например" и перед тире - запятая?
Или я чего-то не поняла?


Валентина Варнавская   23.03.2014 21:59   Заявить о нарушении
Валя, спасибо - у меня с запятыми нет полного взаимопонимания)) убрал, если лишняя;
Про "keen city" написал в ответе Гале. Как бы перевели это точно?

Валентин Емелин   24.03.2014 22:33   Заявить о нарушении
Ха! Озадачили - в смысле "точно перевести". Но то, что это важно - однозначно. Ведь неслучайно именно это из стихо уже "прочитано" - и запечатлено в названии.
Прочтите это:

http://keencity.com/about-us/

Валентина Варнавская   24.03.2014 23:22   Заявить о нарушении
ага. Академгородок)))

Валентин Емелин   24.03.2014 23:49   Заявить о нарушении
город мастеров?

Валентин Емелин   24.03.2014 23:52   Заявить о нарушении
Не, тут должно присутствовать что-то от свободы... Мастеров - какое-то "деловитое", тяжеловесное слово. Нужно - "легче"... Имхо :)

Валентина Варнавская   25.03.2014 00:13   Заявить о нарушении
И "pretty people" - тоже от него производно.

Валентина Варнавская   25.03.2014 00:16   Заявить о нарушении
да, Валя, возможно. Но пока что-то лучшее не придумал.

Валентин Емелин   26.03.2014 01:23   Заявить о нарушении
Да может быть, и не стоит думать.
Само придумается. Но и так выразительно. И близко. Всего не передать. С чем-то неизбежно приходится расставаться...

А последняя строка - просто супер!

Валентина Варнавская   26.03.2014 01:46   Заявить о нарушении
ну, если на Ваш взыскательный вкус почти угодил… )) то пусть висит пока так

Валентин Емелин   26.03.2014 04:03   Заявить о нарушении
Позвольте предположить вариацию (подлежащую обработке):
" ... и нас понесет в ждущий (нас) город ...".

Как я упоминал, стх-я иногда (особенно при используемом автором порядке слов, отсутствии знаков препинания и многозначии (разнозначии) используемых слов) воспринимаются с затруднениями, по крайней мере, для меня. ПОхоже, что переводчику этим, имхо, предоставляется возможность трактовать смысл по своему усмотрению.

(То же можно было бы казать о Баффало-Билле).

Обратно к Луне. Может быть, во второй строчке "всплыл"?

Нп.

Нпетрович   13.10.2014 06:47   Заявить о нарушении
спасибо, Николай Петрович - нет, всплыл предполагает движение снизу вверх, тут наоборот, скорее выплыл, но лучше направление не указывать.
Что касается строчки, мне кажется понесло имеет немного другие коннотации:)

Валентин Емелин   13.10.2014 07:23   Заявить о нарушении
"Понесет", Вал. Вас., явилось как вариантик и подлежало редактированию. Я сделал предложение к "keen","ждущий", лучше бы "ожидающий нас", пусть, м.б., и не буквально по словарю.

Нпетрович   13.10.2014 11:44   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.