Россетти. 69. Вечерняя роза 1

Здесь царствует лишь похоть и порок,
Здесь места нет душе святой и милой,
Здесь каждый так несносен и жесток,
Здесь царствует лишь только злая сила.

Здесь ничего не значат все слова
И поцелуй здесь ничего не значит,
Но лишь в тебе одной душа жива,
Ты просто не умеешь жить иначе.

И в этом царстве подлости и зла,
Своей души ты не смогла утратить,
Ты роза, что под вечер расцвела,
Средь похоти и ледяных объятий.

Ты словно роза, но увянешь вновь,
Тебя сорвут и бросят в грязь земную,
Ты позабудешь сказки про Любовь,
Померкнут краски, что душа рисует.

Но только это будет чуть поздней,
Ну а пока цвети, сияй здесь снова,
Ты только лишь становишься сильней,
Средь мира, что безумством околдован.

Ты, словно роза, что в тиши цветёт,
Пускай невзрачна ты, не в этом дело,
В одной тебе живёт души полёт
И красота, и солнце без предела.

Пускай всё поменять не сможешь ты,
Ты только лишь обычная девчонка,
Но лишь слова, что как роса чисты,
Пускай звучат так ласково и звонко.

1. Данная картина является иллюстрацией драме Генри Тейлора «Филипп ванн Артевельде»


Рецензии
ВОСХИЩЕНА! Великолепно! Читая Вас, уже сходила в Третьяковку!
А то чувствую себя профаном! Солнышка! С улыбкой, Лидия!

Лидия Ежель   03.04.2014 21:40     Заявить о нарушении
Лидия.
Это же прекрасно.
Спасибо огромное.

Дмитрий Ахременко   04.04.2014 03:50   Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.