Россетти. 69. Вечерняя роза 1
Здесь места нет душе святой и милой,
Здесь каждый так несносен и жесток,
Здесь царствует лишь только злая сила.
Здесь ничего не значат все слова
И поцелуй здесь ничего не значит,
Но лишь в тебе одной душа жива,
Ты просто не умеешь жить иначе.
И в этом царстве подлости и зла,
Своей души ты не смогла утратить,
Ты роза, что под вечер расцвела,
Средь похоти и ледяных объятий.
Ты словно роза, но увянешь вновь,
Тебя сорвут и бросят в грязь земную,
Ты позабудешь сказки про Любовь,
Померкнут краски, что душа рисует.
Но только это будет чуть поздней,
Ну а пока цвети, сияй здесь снова,
Ты только лишь становишься сильней,
Средь мира, что безумством околдован.
Ты, словно роза, что в тиши цветёт,
Пускай невзрачна ты, не в этом дело,
В одной тебе живёт души полёт
И красота, и солнце без предела.
Пускай всё поменять не сможешь ты,
Ты только лишь обычная девчонка,
Но лишь слова, что как роса чисты,
Пускай звучат так ласково и звонко.
1. Данная картина является иллюстрацией драме Генри Тейлора «Филипп ванн Артевельде»
Свидетельство о публикации №114031501994
А то чувствую себя профаном! Солнышка! С улыбкой, Лидия!
Лидия Ежель 03.04.2014 21:40 Заявить о нарушении