Фридрих фон Логау. Вдовушка

Friedrich von Logau. (1604-1655).Eine Wittfrau

Кто вдовушку в печали утешает,
Тот никогда один не засыпает.

Перевод со старого немецкого 12.03.14.

Eine Wittfrau

Wer ihm eine Wittfrau traut,
Schlaeffet nie auff gantzer Haut.

Friedrich von Logau
Aus der Sammlung Desz dritten Tausend 1. Hundert


Рецензии
Улыбнули, Аркадий!))) Вспомнился слегка сальный анекдот про выражение соболезнования жене друга.
Перевели замечательно. В Ваших переводах какой-то новый оттенок появился... Он мне очень импонирует, скажу честно...
Спасибо!
P.S. От всей души желаю Вам, несмотря на внешние обстоятельства, сохранять гармонию духа и переводить... И чтобы желание это делать было, конечно же...
С теплом!

Екатерина Камаева   12.03.2014 11:04     Заявить о нарушении
Спасибо, Катя! Я думаю, что никакой новый оттенок не появился. Разве что немного поднабрался опыта и не берусь за всё подряд, а перевожу более выборочно. Если бы Вы больше прочитали переводов "из Логау", то согласились бы, что это изменение произошло ещё года два назад...
А внешние обстоятельства конечно же угнетают и активность переводчика снизилась
за последний месяц в 2-3 раза...

Аркадий Равикович   12.03.2014 14:13   Заявить о нарушении