Фридрих фон Логау. Умные и глупые мысли
У каждого в дому два разных гостя часто появляются;
Один — мудрец, другой — глупец, но оба у хозяина питаются.
Коль не захочет у себя глупца он ублажать -
То будет, как мудрец, сам у дверей и у окна стоять!
Перевод со старого немецкого 02.03.14.
Klugheit und Thorheit
Iedermann hat zu Haussinnen zwey gar ungegleichte Gaeste,
Einen Doctor, einen Narren, die mit seinem Brot er maeste;
Wil er nun nicht vor sich sehn und den Narren halten ein,
Wird er, als der Doctor, mehr an der Thuer und Fenster seyn.
Friedrich von Logau
Aus der Sammlung Desz dritten Tausend 1. Hundert
Свидетельство о публикации №114030206421