Любите женщину за то, что есть о-н-а! с. захаров

Любите женщину не только день в году.
Ей нездоровится без ласки и вниманья.   
Дорога к сердцу – через лес непониманья.
Любите женщину на радость и беду.

Любите женщину как раннюю весну.
Учась терпению, живите в ожиданье.
И зародится в ней ответное желанье.
Однажды звёздами глаза её блеснут.

Любите женщину! Дарите ей цветы!
Но не сулите то, чего вы дать не в силах.
И свет улыбок на устах погаснет милых.
Все обещания нелепы и пусты.

Ведь каждый нерв её натянут как струна.
Не спорьте с женщиной. Душа её ранима.
Жива в ней молодость, пока она любима.
Любите женщину за то, что есть ОНА!

ОБИЧАЙТЕ ЖЕНАТА

Превод: Радко Стоянов

Обичайте жената всеки ден и час,
не може тя без ласки и внимание.
Ще минете през трудни изпитания.
Обичайте жената в радост и беда!

Обичайте я като пролетен букет.
Учете се, отдайте и признание-
ще дойде и ответното желание,
звезди в очите й ще заблестят.

Обичайте жената! Дарявайте цветя!
Не обещавайте с неосъзната сила,
че ще угасне нейната усмивка мила.
А обещанията – те са пустота.

Макар че всеки нерв обтегнат е докрай,
не се гневете. Има тя душа ранима.
Младее тя, докато е жена любима.
Обичайте жената, тя е светъл рай!


Рецензии
Плодотворный день у тебя сегодня, Радко! Хорошее стихотворение для перевода выбрал. Я думаю, что легко справился с переводом. Получилось почти по-русски, дословно и красиво. В Болгарии отмечают 8-е Марта?

Поздравляю с успехом!))) Мои аплодисменты!)))

Соколова Инесса   01.03.2014 20:29     Заявить о нарушении
Благодаря ти, Инесса!В България Осми март продължава да се отбелязва като Празник на Жената. Да е жива и здрава во веки веков!

Радко Стоянов 2   02.03.2014 21:42   Заявить о нарушении