Фридрих фон Логау. Разница

Friedrich von Logau.(1604-1655). Unterscheid

Дуплекс, торгующий трубками, трубки плохие сбывает.
Бизнес идёт хорошо; сам он трубку частенько хватает.
Трубками Симплекс торгует, однако своей не имеет;
Хоть бы и сломаны все — в том он не разумеет.
Так не бывает, чтоб равным торгуя товаром — равными быть.
Равными быть, наравне торговать — редко случалось встречать.

Перевод со старого немецкого 28.02.14.

Unterscheid

Duplex, der mit Pfeiffen handelt, fuehret meistens schlimme Pfeiffen,
Die ihm aber wol gehn abe; denn er kan sie selbsten greiffen.
Simplex handelt auch mit Pfeiffen, derer kein ihm abe gehet,
Ob sie gleich sind wol gebrochen, weil er pfeiffen nicht verstehet.
Gleiches ist doch nimmer eines; gleiche handeln, gleiche seyn,
Gleiche seyn und gleiche handeln, trifft doch nimmer ueber-ein.

Friedrich von Logau
Aus der Sammlung Desz dritten Tausend 1. Hundert


Рецензии
Здесь вообще... Плесните Вашего шотландского виски...)
То ли дело - "Степной волк"... Сразу все понятно, чего зверушка хочет...
Еще раз помучила оригинал - с виски пошло лучше...)))
Несмотря на кажущуюся простоту немецкого текста - смысл завёрнут в повторяющиеся уловки, которые сбивают с толку (имею ввиду себя...)
Поэтому - только спасибо!!!

Екатерина Камаева   28.02.2014 21:56     Заявить о нарушении
Спасибо, Катя! Действительно, бывают случаи, когда "без бутылки не разобраться".
А Вы как в воду глядели: виски купил на днях, но этот будет конечно же похуже,
чем подаренный сыном, в специальной упаковке. Да и "букет" требует осторожности...

Аркадий Равикович   28.02.2014 23:04   Заявить о нарушении