Эмили Дикинсон. 706. Жизнь, смерть, титаны -
Жизнь, смерть, титаны -
Такие, как эти — немы -
Минор — аппараты — блохи из тюрьмы -
Жук над лампадой -
Или время — слава -
Поддержите — в случае, если они заговорят -
Перевод с английского 22.02.14.
Live, and Death, and Giants—
Such as These—are still—
Minor—Apparatus—Hopper of the Mill—
Beetle at the Candle—
Or a Fife's Fame—
Maintain—by Accident that they proclaim—
Свидетельство о публикации №114022208750
Такие, как эти - спокойны -
Меньший - инструмент - бункер мельницы -
Жучок у свечи -
Или же маленькая слава лютни -
Поддерживают - случайно то, что они провозглашают -
Людмила 31 03.03.2014 20:15 Заявить о нарушении