Моя жизнь это битва с собой. Александр Юрчев

Моя жизнь это битва с собой,
Каждый день продолжается бой.
То проснётся во мне чёрный Бес,
То спускается Ангел с небес.

И так длится уже много лет,
Никогда не наступит просвет.
Лишь кровавая бойня Богов,
Не избавится мне от оков.

Здесь не сможет никто победить,
С этим буду всю жизнь свою жить.
То как Ангел парить в вышине,
То как Дьявол купаться в вине.


МОЯТ ЖИВОТ Е В БИТКА СЪС МЕН

Превод: Радко Стоянов

Той, животът ми, в битка е с мен,
дори всеки ден в бой съм свещен.
Ту сънувам най- черния Бяс,
ту съм Ангел с небесния глас.

И така е от много лета,
не настъпва тук виделина.
Само кървава дива следа
и безкрайната моя беда.

Тук не можеш да победиш
и в това ще се сам убедиш.
Като Ангел съм аз в висина,
като Дявол се къпя в вина.


Рецензии
Когда мысли в стихотворении ясные,
то и перевод получается хорошим,
Справился на "отлично", Радко!

Мои поздравления!)))

Соколова Инесса   22.02.2014 13:49     Заявить о нарушении