Аташов Тачир. Свадьба в селе

Перевод с лезгинского.

Cвадьба в селе.


Как хороша осенняя пора,
Когда родные бодрствуют края,
Звучат повсюду барабан, зурна-
Свадьбу играют в лезгинском селе!

Село сходится к жениха крыльцу,
А девушки несут в руках хунчу*,
Невеста собирается к венцу —
Свадьбу играют в лезгинском селе!

Красива невеста в белом бишме*,
Стоит рядом с ней с чирагом* енге,*
Жених пылает в трепетном огне,-
Свадьбу играют в лезгинском селе!

В селе под вечер соберётся дем*,
Услышим песни, музыку на нём,
Друзья спляшут "лезгинку" с женихом -
Свадьба сегодня в лезгинском селе!


Бишме* - большой женский головной платок из шёлка.
Хунча*- поднос с подарками для невесты.
Чираг* - лучина, керосиновая лампа, светильник.
Енге*- свидетельница со стороны невесты на свадьбе.
Дем*- вечрние танцы гостей до поздней ночи во время свадьбы.



Мехъер я хуьре


Вуч ийер я зулун бере
Уях хьанва къе чи дере.
Алатна ван Далдам - Зуьрне.
Лезги хуьре мехъер я къе.

К1ват хьанва хуьр чамран гъенел.
Жигьил рушар хунча кьилел.
Хуш хъвер ала сусан сивел.
Лезги хуьре мехъер я къе.

Свас иер я бишме алай,
Гъиле чирагъ енге галай,
Чамра чанда ава гур ц1ай
Лезги хуьре мехъер я къе!

Нянин кьиляй жеда демер,
Хуш манийрин къведа ванер,
Жигьил дустар айиз къуьлер.
Лезги хуьре мехъер я къе!

Аташов Тачир.

Художник картины Ш. Рабаданова.


Рецензии