Михаил Лермонтов - Нищий

Михаил Лермонтов
Нищий
Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой

Просяк

Пред портите на храма свят
за милост чакаше беднякът,
от жажда сух, изпит от глад,
едва бе жив, сломен в бедата.

За къшей хляб протегнал длан
и  погледът му – жива мъка,      
а някой камък сложи там,
в ръката му, наместо къшей.

Тъй молех твоята любов
с тъга, с горчиви сълзи плаках;
тъй чувства святи с нежен зов
излъгани от тебе бяха!

1830
Превод: февруари 2014 г.

ПрОсяк

Пред пОртите на хрАма свЯт
за мИлост чАкаше беднЯкът,
от жАжда сУх, изпИт от глАд,
едвА бе жИв, сломЕн в бедАта.

За кЪшей хлЯб протЕгнал длАн
и  пОгледът му – жИва мЪка,      
а нЯкой кАмък слОжи тАм,
в ръкАта му, намЕсто кЪшей.

Тъй мОлех твОята любОв
с тъгА, с горчИви сЪлзи плАках;
тъй чУвства свЯти с нЕжен зОв
излЪгани от тЕбе бЯха!

Нищий

У врат обители святой       
Стоял просящий подаянья      
Бедняк иссохший, чуть живой 
От глада, жажды и страданья.

Куска лишь хлеба он просил,   
И взор являл живую муку,       
И кто-то камень положил      
В его протянутую руку.   

Так я молил твоей любви   
С слезами горькими, с тоскою; 
Так чувства лучшие мои         
Обмануты навек тобою!   

1830      


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →