Ира Свенхаген. Зимние картинки 23

Ira Svenhagen. Winterbilder 23

Ликуйте, женщины! К нам в Берлин
Придёт сегодня святой Валентин.
На вас, красивых, взглянуть боюсь.
Советовать косметику — я воздержусь.

Должна о вожделении я заявить?
И серию плакатов тому посвятить?
Хвалю Валентина и женское бельё -
Неужели в этом призванье моё?

Любовь за деньги нельзя купить!
От этого хочется порою выть.
Бессильны предоплата и хитрости раж,
Бессильны фокусы и даже шантаж!

И если Валентин Вам не помог -
Увы, любовь — не гражданский долг!

Перевод с немецкого 15.02.14.

Winterbilder 23

Jetzt sieht man Frauen in Berlin
Die freuen sich auf Valentin.
Sie haben sich huebsch angeputzt.
Ich weiss nicht ob das etwas nutzt.

Soll ich Begehren deklarieren?
Und mit Plakaten demonstrieren?
Fuer Valentin und freie Liebe?
Sind das tatsaechlich meine Triebe?

Die Liebe kann man doch nicht kaufen!
Da hilft kein Heulen oder Saufen.
Auch keine Flatrate und kein Stick,
Keine Erpressung und kein Trick.

Wenn Valentin nicht will – dann nicht!
Liebe ist keine Buergerpflicht.


Рецензии
Спасибо за перевод, Аркадий!
Если такие дамочки из компани-стор (общественный магазин), тогда весит одна 8 тонн или их сердце слишком тяжелый. На каждый вид - это не вина Валентин!
С улыбкой и с юмором

Ира Свенхаген   16.02.2014 13:03     Заявить о нарушении
Спасибо, Ира! Рад, что перевод понравился!

Аркадий Равикович   16.02.2014 13:14   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.