Rolling Stones. Bye Bye Johnny. Бывай, Джонни

Эквиритмический перевод песни "Bye Bye Johnny" английской группы Rolling Stones с мини-альбома "The Rolling Stones" (1964).

С 8 февраля 1964 года мини-альбом возглавлял британский чарт "UK EP Chart" в течение 14 недель (с перерывом).

Песня Чака Берри (Chuck Berry) 1960 года является продолжением его же шедевра 1958 года “Johnny B Goode”. Чтобы не повторять Битлз, исполнивших первую часть, группа Роллинг Стоунз выбрала для своего первого мини-альбома вторую.

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=arqpnd3fR6k (http://stihi.ru/) (С альбома 1964)
http://www.youtube.com/watch?v=oQpBp4ChEv8 (http://stihi.ru/) (Концерт 1972)
http://www.youtube.com/watch?v=zdNH78oEHpE (http://stihi.ru/) (Чак Берри с альбома 1960)
http://www.youtube.com/watch?v=aQEWsG5ivZg (http://stihi.ru/) (Чак Берри концерт 1972)
http://poetrank.ru/wp-content/uploads/2014/02/
43-rolling_stones_-_bye_bye_johnnie.mp3 (плеер)

БЫВАЙ, ДЖОННИ
(перевод Евгения Соловьева)

Вот, она сняла со счёта деньги сразу все
И усадила мальчика в автобусе
Из Луизианы на Запад Золотой.
Слёзы от счастья текли рекой.
Её сынишка Джонни Би Гуд
В кино немного посниматься едет в Голливуд.

Бывай, ну, бывай
Бывай, ну, бывай
Бывай, Джонни
Бывай, Джонни Би Гуд

Она припомнила, как с выручки за урожай
Гитару Джонни подарила: Сын, играй!
Пока бренчал на шпалах возле полотна,
Была довольна, что он не в беде, она.
Никогда не думала, что день придёт,
Когда прощальный поцелуй ему пошлёт.

Бывай, ну, бывай
Бывай, ну, бывай
Бывай, Джонни
Бывай, Джонни Би Гуд

Вот, письмо ей наконец доставил почтальон.
Джонни написал ей в нём, что он влюблён.
Приедет после свадьбы сразу к ним она.
Построит особняк ей возле полотна.
И каждый раз, услышав паровозов вой,
Они будут в кухне им махать рукой.

С криком: Ну, бывай!
Бывай, ну, бывай
Бывай, Джонни
Бывай, Джонни Би Гуд
------------------------------------
BYE BYE JOHNNY
(Chuck Berry)

Well she drew out all her money out from southern trust
And put a little boy aboard a greyhound bus
Leaving Lousiana for the golden west
Down came her tears from her happiness
Her own little son named Johnny B Goode
Was gonna make some motion pictures out in Hollywood

Now bye bye bye bye
Now bye bye bye bye
Bye bye Johnny
Bye bye Johnny B Goode

Well she remember taking money out from gathering crops
And buying Johnny’s guitar at a broker shop
As long as he could play it by the railroad side
And wouldn’t get in trouble she’d be satisfied
Never thought there’d ever come a day like this
When she would gladly give her son a goodbye kiss

Now bye bye bye bye
Now bye bye bye bye
Bye bye Johnny
Bye bye Johnny B Goode

Well she finally got the letter she was dreaming of
Johnny wrote and told her he had fell in love
As soon as he was married he would bring her back
And build a mansion for her by the railroad tracks
And everytime they heard the locomotive roar
They’d be a standing, waving in the kitchen door

Howling bye bye bye bye
Now bye bye bye bye
Bye bye Johnny
Bye bye Johnny B Goode


Рецензии
Привет, Женя!
Радостный и заводной перевод у тебя получился.
Главное, что история со счастливым концом:)

Скаредов Алексей   15.02.2014 15:26     Заявить о нарушении
Долго добирался я до этой песни, а ведь первая часть (http://www.stihi.ru/2008/05/23/3241) - один из первых моих переводов на этом сайте

Евген Соловьев   22.02.2014 01:36   Заявить о нарушении