Если счастье невзначай...

Если счастье невзначай...
(перевод с немецкого языка: http://stihi.ru/2011/05/16/1357)

Will das Glück nach seinem Sinn
Dir was Gutes schenken,
Sage Dank und nimm es hin
ohne viel Bedenken.
Jede Gabe sei begrüsst,
doch vor allen Dingen:
Das, worum du dich bemühst,
Möge dir gelingen.
(W. Busch)

Если счастье невзначай
озарило светом,
дар с душою принимай,
не суди об этом.
Хорошо, когда везёт,
веселее, впрочем,
если вдруг произойдёт
То, о чём хлопочем.

(В. Буш)


Рецензии
(В. Буш)... это Вам не Дж.Буш!
с улыбкой и уважением

Алексей Костюченко   13.02.2014 09:03     Заявить о нарушении
Благодарю!

Успехов!

С уважением

Сергей Сметанин   13.02.2014 13:37   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.