Blackmore s Night - Home Again. Вернуться домой

http://www.youtube.com/watch?v=bwZHYKsGIu4

Ирина Емец.
ВЕРНУТЬСЯ ДОМОЙ.

               Перевод песни "Home again"
               фолк-рок группы "Blackmore s Night".


Новых впечатлений жажда
Всё гнала меня из дома,
Я весь мир исколесила, шла по тропам тут и там.
Но совсем было неважно,
Сколько я там прошагала –
Мне казалось, все дороги приведут меня к друзьям…

На земном пути
Все, кого встречаешь,
Старые друзья.
Мостовые, фонари
Улицы качают,
И зовут меня вернуться
В милые края.

Танец в лунном свете,
Песня под дождём,
О, как приятно нам вернуться вновь домой…
Смех, мечта о лете,
Бег тропой шальной,
О, как приятно нам вернуться вновь домой…

Игры, что с огнём, опасны,
Неминуемы ожоги –
И с тобой это случится в жизни очень много раз.
Только учат не напрасно
Ямы на большой дороге,
Пригодится жизни опыт, может,  в самый трудный час.

Утомившись, я садилась
У дороги, в юбке пыльной,
Погружаясь в сновиденья, всё пыталась там найти –
То, чем раньше дорожила,
Тех, кого любила сильно,
Всё, что позади осталось, там на пройденном пути….


7 февраля 2014 года
Цикл «Песенные переводы».
Blackmore s Night."Home again".


*****************

Blackmore s Night.
HOME AGAIN.


I've been many places
I've travelled 'round the world
Always on the search for something new
But what does it matter
When all the roads I've crossed
Always seem to lead back to you...

Old familiar faces
Everyone you meet
Following the ways of the land
Cobblestones and lanterns
Lining every street
Calling me to come home again

Dancing in the moonlight
Singing in the rain
Oh, it's good to be back home again
Laughing in the sunlight
Running down the lane
Oh, it's good to be back home again

When you play with fire
Sometimes you get burned
It happens when you take a chance or two
But time is never wasted
When you've lived and learned
And in time it all comes back to you...

And when I got weary
I'd sit a while and rest
Memories invading my mind
All the things I'd treasured
The ones I'd loved the best
Were the things that I'd left behind....

Альбом "Fires At Midnight"(2001)

*********************


Рецензии
Милая, сеньора! Извините, конечно, но пришлось переделать ВСЁ! Однако припев оставил Ваш: "Dancing in the moonlight...", а потому соавторство сохраняю...
Сегодня сделаю видеоклип, а завтра можете посмотреть его на VK... Copyright оставляю Ваш... Собственно, это и есть "метод Ильфа и Петрова"... Спасибо за сотрудничество...

Александр Гаканов   20.08.2015 19:45     Заявить о нарушении
Александр, вечер добрый! Это же не эквиритмичный перевод у меня был, а поэтический...)Ещё бы не пришлось переделывать!
У меня ведь только последние переводы исключительно экви, а раньше были разные)
Но спасибо Вам, что работаете в сотрудничестве. Я такие жесты очень ценю.
С теплом,

Ирина Емец   20.08.2015 19:59   Заявить о нарушении
ОК! Всё готово, сейчас загружу...

Александр Гаканов   20.08.2015 20:56   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.