Э. Дикинсон - 1612
третейский Молоток!
Ведущий – и с Распятья
готов итожить Торг –
Пустыне оглашая
Отчаяния курс –
от Сердца одинокого
и выше – вплоть до Двух!
J#1612
The Auctioneer of Parting
His *Going, going, gone*
Shouts even from the Crucifix,
And brings his Hammer down —
He only sells the Wilderness,
The prices of Despair
Range from a single human Heart
To Two — not any more —
Свидетельство о публикации №114020208332
Лично мне претят многие здесь представленные прилизанные переводы, в которых отсутствует бунтарское начало ЭД.
"Cудебный Молоток" - прекрасная находка для фразы: "Going, going, gone"
With regards,
lm
Лилия Мальцева 02.02.2014 20:04 Заявить о нарушении
Спасибо за по-вни-мание!
За полгода вращения вокруг да около разных интерпретаций ЭД - как интерпретаторов! - я пришёл к выводу... Пожалуй, малоутешительному: ея творчество столь многогранно, причём все грани отшлифованы - хотя и с разной степенью разрешения...
Что каждый приблизившийся - видит своё отражение, с той или иной погрешностью.
Так что выработать какой-то единый подход - весьма и весьма сложно... если возможно вообще...
Но мне лично (вообще-то, и всем - либо к иным фактам уже нашего лит-опыта... и вплоть до собственного!) нужна некоторая привязка - уже по сю сторону границы!
Но она-то - по ту!
С уважением,
Александр Конёв 03.02.2014 00:05 Заявить о нарушении