Давай с тобой увидимся во сне.. Ната Влади
Уйдем от всех и просто поболтаем….
Давай во сне вернемся мы к весне…
И мыслями и чувствами оттаем…
Попробуем во сне опять любить…
Звонить друг другу.. ждать безумно встречи..
И не пытаться что то изменить…
И верить в то, что это будет вечно…
Давай друг другом будем дорожить..
Прощать пустые глупые обиды…
Ты без меня во сне не сможешь жить..
А все другие будут позабыты.
Но я опять проснулась в тишине…
Опять одна… Сижу – гоню дремоту..
Ну все…. Пока.. увидимся во сне..
Сегодня новый день…Ушла я на работу…
ХАИДЕ ДА СЕ ВИДИМ С ТЕБ НАСЪН
Превод: Радко Стоянов
Е, хайде да се видим с теб насън…
От всички да си идем и побъбрим…
В съня да върнем пролетта навън…
И мислите, и чувствата да стоплим…
Да пробваме в съня си любовта…
Да си звъним за нови срещи диви…
Измяна да не тегне в обичта…
Да вярваме, че вечно ще сме живи…
Един-друг повече да се ценим…
Да си простим глупашките обиди…
Не можеш да живееш ти без мен…
А всички други да ги позабравим…
Но аз събуждам се във тишина…
Сама съм пак…От дрямката се будя…
Това е…Ще се видим пак в съня…
Настъпва ден…Отивам да се трудя…
Свидетельство о публикации №114012104170
и перевел замечательно. Желаю дальнейших успехов!
С дружеским теплом и улыбкой))
Соколова Инесса 21.01.2014 12:37 Заявить о нарушении
Радко Стоянов 2 21.01.2014 13:39 Заявить о нарушении
Не уверена в точности некоторых строк. Есть отклонение в ритме.
Перевод - вольный.
Соколова Инесса 21.01.2014 16:32 Заявить о нарушении