Радко Стоянов. За тебе пея - Пою о любви, авт
Радко Стоянов, България
http://www.stihi.ru/2014/01/19/7321
Каква е нашата любов - не зная,
не мога с думи да я назова.
Навярно път към слънцето това е,
към ведрата небесна синева!
За тебе пея тази песен нежна,
за виното на твоите очи,
за любовта красива и безбрежна -
магията на звездните лъчи.
Една любов в сърцето ми живее,
една любов в сърцето ми гори.
Една любов за светли дни копнее,
за пролетни, усмихнати зари
-------------------------------------------------
Вольный перевод Инессы Соколовой
ПОЮ О ЛЮБВИ
Не знаю, а есть ли такая,
нет слов у меня, чтоб сказать.
Она, словно солнце ласкает,
лазурных небес благодать!
Любви посвящается песня,
пьянён взором нежных очей.
Люблю красоту бесконечно
и магию звездных лучей.
Любовь поселилась на сердце,
влюбленное сердце в огне.
Оно жаждет светом согреться,
стремится с улыбкой к весне!
Свидетельство о публикации №114011911791
Спасибо тебе за серьёзный труд! С уважением и теплом. Наташа.
Наталья Седова-Шмелёва 07.10.2014 14:41 Заявить о нарушении
Рада, что прочла оба. Спасибо большое за отклик.
С теплотой и уважением. И. С.
Соколова Инесса 07.10.2014 14:47 Заявить о нарушении