Райнер Мария Рильке. Пантера

В хожденье бесконечном мимо плети
такую взгляд её вобрал усталость,
как если б больше ничего на свете
ей, кроме сотен прутьев, не осталось.

Неслышной поступью шагов упругих,
как будто в танце ради силы высшей,
она кружит в предельно малом круге
пред волею, огромной и застывшей.

Лишь иногда её зрачок, мгновенно
открывшись, застывает на узоре,
и кадр, пройдя по членам напряжённым,
достигнув сердца, исчезает вскоре.


Der Panther
Im Jardin des Plantes, Paris


Sein Blick im Voruebergehen der Staebe
so mued geworden, dass er nichts mehr haelt.
Ihm ist, als ob es tausend Staebe gaebe
und hinter tausend Staeben keine Welt.

Der weiche Gang geschmeidig starker Schritte,
der sich im allerkleinsten Kreise dreht,
ist wie ein Tanz von Kraft um eine Mitte,
in der betaeubt ein grosser Wille steht.

Nur manchmal schiebt der Vorhang der Pupille
sich lautlos auf -. Dann geht ein Bild hinein,
geht durch der Glieder angespannte Stille
und hoert im Herzen auf zu sein.

6.11.1902
Paris


Рецензии
пред волею огромной

мы тоже хотим иметь силу воли
и думаю бог даст её
спасибо за отзыв
удачи вам

Наташа Рудакова   10.01.2014 02:38     Заявить о нарушении