Эдвард Юнг. Наставление
Be wise with speed.
A fool at forty is a fool indeed.
Эдвард Юнг (Янг)
(1683 – 1765)
Скорей умней.
Коль в сорок глуп – то до скончанья дней.
(перевод с английского –
Валентина Варнавская)
Свидетельство о публикации №114010300312
У Вас кстати никакой информации по Эдварду Юнгу нету? Я просто пишу сейчас дипломную работу про сентиментализм и принципы его перевода, на примере Э.Юнга. Был бы очень рад Вашей помощи. Заранее спасибо
Дмитрий Триллер 19.04.2014 19:50 Заявить о нарушении
Самый простой способ решения Вашей проблемы (если Ваш научный руководитель как-то Вас не целенаправил в этом отношении) - познакомиться со Списком литературы в какой-нибудь из относительно недавно защищенных диссертаций. Думаю, что для дипломного исследования этого будет более чем достаточно.
http://www.dissercat.com/content/retseptsiya-tvorchestva-edvarda-yunga-i-tomasa-greya-v-russkoi-poezii-kontsa-xviii-nachala-x
Успехов!
Валентина Варнавская 19.04.2014 20:45 Заявить о нарушении