Ойген Рот. Вариации

Eugen Roth (1895 – 1976)


Variationen

Ein Mensch, bei Weibern nichts erreicht. –
Ein zweiter meint: "... und ist so leicht!"
Der wiederum, so weiberstark, 
Müht sich vergebens um zehn Mark. 
Der Mensch, nicht in der Gunst der Weiber,
Verdient die leicht, als Zeitungsschreiber. 
Nun kommt ein Fall, besonders bitter:
Ganz geld- und weiblos bleibt ein dritter.
Ein vierter prahlt mit üblen Siegen:
Mit Geld sind Weiber leicht zu kriegen. 
Der fünfte ist der wahre Held: 
Durch Weiber erst kommt er zu Geld! 
 


Ойген Рот (1895 – 1976)


Вариации

Один у женщин не в цене.   
Другой – удачливый вполне, 
Хотя в кармане ни шиша:
Добыть не может ни гроша.
Вот первому – по силам это: 
Статейки пишет он в газету.   
А третий... – тут уж не до смеха:
Ни баб, ни денег, ни успеха.
Четвёртый жизнь ведёт иную: 
За деньги купит он любую. 
Но пятый – истинный герой:
На бабах строит бизнес свой!


(с немецкого)            
   


Рецензии
Отлично, Валентина! Рот был прекрасный наблюдатель его сосед-человек.
С Новым Годом! Здоровье, радость, счасть и вдохновение!

Ира Свенхаген   01.01.2014 22:39     Заявить о нарушении
Спасибо, Ира!
О. Рот действительно очень точен в своих психологических зарисовках... :)
Вам - мои ответные новогодние поздравления и пожелания здоровья, любви, всяческих удач!

Валентина Варнавская   01.01.2014 23:02   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.