Радко Стоянов. Ти си Вселена - авт. пер
Радко Стоянов, България
http://www.stihi.ru/2013/12/29/4963 –на болгарском языке
Авторизованный перевод: Инесса Соколова
ТЫ ДЛЯ МЕНЯ ВСЕЛЕННАЯ
Я сердцем говорю с тобою,
своим волшебным языком,
с горящим взглядом предо мною,
с пленительным твоим лицом!
В глазах твоих я вижу звезды,
волнует мягкий разговор,
живу с надеждой, верой, в грёзах,
среди красот небес и гор.
Ты источаешь свет Вселенной,
вокруг уют и теплота,
от Бога дар твой несомненный,
в любви прекрасна Женщина!
Своей магическою силой
распространяя красоту,
сердца любовью покорила,
подняв мужчин на высоту!
------------------------------------------------
Радко Стоянов
ТИ СИ ВСЕЛЕНА
Сърцето ми с тебе говори
на своя вълшебен език.
Пред моите пламнали взори
е твоят пленителен лик!
Поглеждам с надежда очите,
в които небето гори,
очите, в които звездите
припламват от обич дори.
И виждам, че ти си Вселена,
която струи светлина,
че ти си от Бога родена
за обич и нежност Жена!
Неземна е твоята сила
да сееш мечти, красота.
Сърцата с любов покорила,
ти правиш по- мъдър света!
Свидетельство о публикации №113123000136
Татьяна Нежельская 30.12.2013 21:04 Заявить о нарушении