Гимн любви, Послание Коринфянам, гл. 13
Литературное произведение, которое литературные критики считают апофеозом поэтической мысли.
1 Если я говорю как поэт и пророк, а любви в глубине не имею -
1 Моя песня бедна и глуха: медь звенящая и дребезжащий кимвал.
2 Если многое понял, увидел и смог - без любви ничего я не смею.
3 Все раздам и собою пожертвую я. Без любви, - я никто: я пропал.
4 А она долготерпит в трудах, и она свою милость дает, не ревнуя,
4 И она не завидует, не превозносится, выше не ставит себя,
4 Не гордится, болит, милосердствует, но и победы своей не ликует,
5 Не бесчинствует, не раздражается, зла не боится, не губит любя.
6 А она, заливаясь слезами, скорбит и корит, если видит неправду,
6 И лишь только она напрямик видит истину сквозь красноречий стекло,
7 Покрывает собою в надежде, и верит, - всегда и всему она рада.
7 Переносит лишения так, словно боль, - будто вновь отпустило - прошло.
8 И лишь только она никогда не кончается, и никогда не проходит.
8 Вмиг повергнутся в прах и пройдут все пророки и знания и языки.
8 Рядом с ней все пророчества, книги, учения, знания - просто убоги.
11 Те, кто любят как дети, - однажды способны любовь к алтарю принести.
9,11 Лишь в младенчестве ясно мы видим, и судим, и мыслим, потом рассуждаем.
12 Никогда не гадаем, а знаем - лицом повернувшись к лицу и Отцу.
9,10 Дети целое видят и знают, а взрослые - словно как сон забывают.
13 Только вера, надежда, а в главном: любовь - открываются вновь мудрецу.
*Септаметр.
Есть у меня подозрение, что автором этого произведения (Из первого послания к Коринфянам, гл.13) является все-таки не апостол Павел, а его Великий Учитель. Уж больно сильно выбивается это поэтическое произведение из остального, весьма прозаического повествования апостола Павла. К тому же, сам Спаситель всегда использовал поэзию в своих изречениях, например в Псалмах. Однако, по стилистике этого произведения, наверное, следует его отнести к наиболее позднему периоду творчества Спасителя, так же как и молитву Отче Наш, Нагорную проповедь, и некоторые другие произведения.
Свидетельство о публикации №113121409905
как же красиво подобран ритм стихотворения!!! как же торжественно звучит!!!
Слов нет - только Музыка Любви!.. Восхитительно!..
и хочется не просто проговаривать эти Мудрые Слова, а именно - петь...
как хорошо, что я Её встретила в таком потрясающем Вашем варианте...
В НЁМ - ЖИВАЯ СВЯЩЕННАЯ МУЗЫКА!!!
ВЫУЧИЛА ЭТОТ "ГИМН ЛЮБВИ" НАИЗУСТЬ!!!
Буду и впредь делиться ИМ и с другими...
С теплом и уважением,
всего Вам самого-при-самого Светлого во всех сферах жизни!
и Вдохновения в Вашем Творчестве, к-ое служит и нужно Людям!
Арина Батуренко 03.06.2021 01:22 Заявить о нарушении
Спасибо за очень теплые и искренние слова.
Вы пишете: "хочется не просто проговаривать эти Мудрые Слова, а именно - петь..."
А это и есть песнь. Отличия древнего поэтического текста от прозаического совсем не такие, как сегодня. Тогда не было ни рифмы, ни ритма. Но были другие ОЧЕНЬ ВАЖНЫЕ отличия (они описаны в предисловии к моей книге). Кроме того в древности всю поэзию ПЕЛИ! А не читали. Это были Гимны БОГУ! (Современная вокальная музыка в России описывает только "любовные связи" между "партнерами". НЕТ НИ ОДНОЙ ПЕСНИ О БОГЕ! Возможно, вы догадаетесь, почему они запрещены к исполнению вслух в нашей стране). (В других странах часто встречаются и поются песни о Боге).
Поэтому, ко всем своим переводам древней поэзии (песен) я написал музыку (можно найти по ссылкам внизу страницы, но слушать лучше через наушники, а не через динамик телефона, если конечно нет музыкального центра).
Стиль музыки обычно древний - параллельные кварты и квинты. Полифония. Кроме того - всюду ПЕРЕМЕННЫЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ РАЗМЕР, который был в древности, а в наше время сохранился лишь в народной музыке разных стран, например в Африке. Однако слово "джаз" настолько срослось теперь с ресторанной музыкой США, что ни в Африке, ни в Европе, ни в России музыку с переменным размером теперь не называют этим словом.
С самыми теплыми и искренними чувствами,
Андрей Лучник 04.06.2021 13:23 Заявить о нарушении