Не питай... не жалiй. Валентина Лысич. Перевод с у
Не жалій. Твоя жалість мене не торкне.
Не тебе, а себе перш за все не пробачу.
Тихий зойк чи зітхання цей світ розітне.
Не приходь, бо не хочу я більше страждати.
Не пиши , зникне відповідь, згасне в вустах.
Хочу образ твій з серця свого відірвати,
Хоч при цьому душа , мабуть, буде пуста.
То ж тому не дзвони. Не пиши. Не з"являйся.
Легким вітром від мене кудись відійди.
Озирнись на минуле, собі лиш признайся
Чи кохав ти мене ? І як "так", то ... прийди ...
Перевод с укр. В. Михайлов
Не хочу, не скажу почему горько плачу!
Не жалей! Твоя жалость не тронет меня.
Не тебе, я себе не прощу, а иначе...
Тихий стон или вздох, прозвучали виня?
Нет, не жду, не хочу я испытывать боли.
Не пиши, все ответы погаснут в устах.
Милый мой, с сердца образ твой выкинуть, что ли?..
Но боюсь, без тебя душа будет пуста.
Всё же нет! Не звони, не пиши, не являйся,
Лёгким ветром куда-нибудь быстро скользни!
Оглянись и, конечно, ты лучше признайся:
А любил ли меня? Если да, то... вернись...
Свидетельство о публикации №113121300579
Инесса Ильина Федорова 07.03.2014 22:48 Заявить о нарушении