Шекспир. Сонет 66

Устал, и час последний тороплю,
Достоинство рождает нищету.
Блистательность ничтожества терплю,
Не доверять – подобием щиту.
Смотрю с тоской на почестей позор,
Как девственность примеривает вор,
Как совершенство робко тупит взор,
Как сила власти – духу приговор.
И как искусство разума молчит,
Как глупость стала умному указ,
Как в людях прямодушие смешит.
Зло – над добром в который раз.

Устал, и час последний тороплю.
Но как я брошу тех, кого люблю.


Рецензии
СОНЕТ 66

НОВЫЙ (современный) ПЕРЕВОД

Когда ж я сдохну! До того достало,
Что бабки оседают у жлобов,
Что старики ночуют по вокзалам,
Что "православный"- значит - бей жидов!

Что побратались мент и бандюган,
Что колесят шестерки в шестисотых,
Что в загс приходят по любви к деньгам,
Что слег народ с восторгом под сексотов.

Что делают бестселлер из дерьма,
Что проходимец лепит монументы,
Что музыкант играет паханам,
А быдло учит жить интеллигента.

Другой бы сдох к пятнадцати годам ,
Но я вам пережить себя не дам !

Сергей Шабуцкий

Этот мастер умер. Этот перевод - памятник ему.

Иосиф Мюллер   20.05.2014 18:18     Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.