Ира Свенхаген. Зимние картинки 3

Ira Svenhagen. Winterbilder 3

Шторм начнётся — шторм уляжется
На Севере, на море.
Не пройдёт и двух часов -
«Ксавьер» здесь будет вскоре.

Штормовая баня крушит, ломает
На Севере брег морской;
Ущерб огромный причиняет
Тот, кто внутренне сам пустой.

Проблемы растут комом
С ключами и ведомствами.
Не только на Севере -
По всей стране бедствие!

Я просто на полу пластом вздыхаю,
А ураган «Ксавьер» бушует, завывает.

Перевод с немецкого 06.12.13.

Winterbilder 3

Sturm hebt sich - Sturm legt sich
Im Norden ins Meer.
In zirka zwei Stunden
Kommt "Xaver" hier her.

Sturmbaden – Sturmschaden
Im Norden am Meer.
Hier schaedigt der Schaden
Sich innerlich leer.

Dazu die Probleme
Mit Schluesseln und Amt.
Nicht nur der Norden –
Das Land ist verdammt.

Ich lege mich einfach flach auf den Boden.
Mag doch der himmlische "Xaver" toben.


Рецензии
Спасибо за перевод, Аркадий!
На мой взгляд, всегда шутка, если шторм, ураган или тайфун получит имя, как персон. И "Xaver" - звучит в северно абсолют странно.
С теплом и приятно выходных

Ира Свенхаген   07.12.2013 14:40     Заявить о нарушении
Спасибо, Ира! К счастью "Ксавьер" оказался слабей, чем прогнозировали
синоптики!

Аркадий Равикович   07.12.2013 15:21   Заявить о нарушении