Переводы из И. В. Гёте В полночный час

В полночный час, себя превозмогая,
я кладбищем спешил к отцу домой.
Звезда к звезде, мой путь сопровождая,
сияли первозданной красотой
          в полночный час.

Когда затем на жизненном просторе
любовь меня водила за собой,
светила, с северным сияньем споря,
блаженством наполняли мой покой
          в полночный час.

Но только полнолунье осветило
с такой отчётливостью сумерки мои,
что мысль легко и прошлое обвила,
и будущего обтекала дни
          в полночный час.               


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →