Переводы из И. В. Гёте. Странствующий колокол

Дитя у матери, никак
её не внемля воле,
по воскресеньям знало, как
сбежать из кирхи в поле.

Мать говорила: слышишь звон,
тебя зовёт, но, станет,
вновь не послушаешься, он
сам за тобой нагрянет.

Малец на колокол глядит:
висит себе привычно.
Из школы мимо он бежит
на поле, как обычно.

По праздникам здесь тишь, покой,
пустое мать болтает.
Но ужас! Грохот за спиной
идёт и нарастает.

Как в страшном сне дитя бежит,
летит дрожа. О горе!
Всё ближе колокол гремит,
его накроет вскоре!

Но остаётся верный путь:
всё рассчитав умело,
чрез лес, от кладбища свернуть
на кирху, на капеллу!

...О наказанье помня том,
малец теперь недаром
бежит на колокольный гром
сам с первым же ударом.


Рецензии