Эмили Дикинсон. На званые обеды

773


На званые обеды
Я не была звана
И крохотный свой хлебец
Уселась есть одна.

Не знаю, как случилось,
Но мой обед подрос
И кое-что для гостьи
Малиновки нашлось.

Мы утолили голод,
Есть больше не хотим
И ягодку охотно
На бедных отдадим.



Deprived of other Banquet,
I entertained Myself -
At first - a scant nutrition -
An insufficient Loaf –

But grown by slender addings
To so esteemed a size
'Tis sumptuous enough for me -
And almost to suffice

A Robin's famine - able -
Red Pilgrim, He and I -
A Berry from our table
Reserve - for Charity –


Рецензии
ЧУдное стихотворение! Очень нравятся эти две птички (она сама - Малиновка) :)
Спасибо за перевод.

Алиса Куртова   03.12.2013 12:00     Заявить о нарушении
Да, Алиса, мне она тоже в этом стихотворении нравится:) Спасибо.

Алекс Грибанов   03.12.2013 22:57   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.