Ира Свенхаген. Ноябрьский туман - 16
почтовый ящик за стеною сада
на фоне рыжих листьев винограда
два раза в год его опустошают -
а чаще письма в нём и не бывают
весна и осень — времена освобождения,
тому имеется простое объяснение:
кто счастье заказал весенним днём,
тот под небесным голубым шатром
всё лето будет весел и любим,
для близких и друзей необходим,
но стоит листьям порыжеть и в этот раз
на зИму время отправлять заказ
и без страданий превратиться в яркий шар...
но где достать для писем формуляр?
Перевод с немецкого 16.11.13.
Novembernebel - 16
ein Briefkasten steht an geheimer ecke
versteckt hinter der schlehenhecke
er wird nur jedes jahr zwei mal geleert
und das ist gar nicht so verkehrt
es gibt die herbst- und fruehjahrsleerung
dazu die einfache erklaerung:
wer sich im fruehling glueck bestellt
erhaelt ein blaues himmelszelt
das er den ganzen sommer lang
fuer sich und andre nutzen kann
und wenn sich dann die blaetter faerben
muss man fuer einen winter werben
der licht und hell wird – ohne leiden
doch wer kann solche briefe schreiben
Свидетельство о публикации №113111608168
Юрий Иванов 11 21.11.2013 17:28 Заявить о нарушении
писать такие письма". Но вариант с формуляром считаю я очень удачным.
Ире он тоже понравился. В итоге получилось что-то мифически мистическое.
С улыбкой
Аркадий Равикович 21.11.2013 18:37 Заявить о нарушении