Лондон и Львов

Максим Ростоцкий http://stihi.ru/2013/05/08/5128
         Перевод Наталии Качевой

Два города старой Европе известны:
Бог в шутку,наверно, отдал их дождям.
И каждый - столица в своём королевстве,
Британцев - один, а другой - галичан.

Как два джентельмена, и Лондон, и Львов
Умыты, чисты и стоят при параде,
Среди горожан не найдёте  того,
Кто б, уходя, дома зонтик оставил.

И кажется всем, живущим вдали,
Унылой погода в здешних краях,
Однако не солнце, туман и дожди
Такие волшебные в двух городах.

  11.11.2013г.


Рецензии
В Лондоне, к сожалению,не была, а Львов, с его туманами и дождями, очень люблю.
Так хорошо они смотрятся в паре:
"Как два джентельмена, и Лондон, и Львов
Умыты, чисты и стоят при параде"

P.S. Перевод один раз делала - ответственное и кропотливое оказалось занятие!
Успехов, Наташенька, на этом непростом поприще!

Голубева Нина   26.11.2013 14:29     Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.