Ира Свенхаген. Ноябрьский туман-10
в саду завяли астры-георгины
и на ветру затих напев старинный
в котором холод одиночества тоски
из мрачных лет, что ныне далеки
Санкт Мартин вновь коня седлает у ворот
живут же многие спокойно, без забот
и празднуют весёлый карнавал
и в ясный день, и в бури страшный шквал
а гуси криком заполняют всё кругом
дворцы стеклянные и самый скромный дом
как будто с миром состязаться рады -
у них одиннадцатого тоже день зарплаты.
в саду завяли астры-георгины
Санкт Мартин вновь мурлычет свой напев старинный...
Перевод с немецкого 10.11.12.
novembernebel 10
astern im garten sind verblueht
im wind verklingt ein altes lied
von armuts-kalter einsamkeit
aus unbeschreiblich grauer zeit
sant martin sattelt nun sein pferd
so viele leben unbeschwert
und feiern einfach karneval
es ist ja sowieso egal
denn gaense schnattern ueberall
im dom – im glaspalst – im stall
sie liegen mit der welt im zwist
bis dann am elften zahltag ist –
astern im garten sind verblueht
wie war nur das sant martins lied
Свидетельство о публикации №113111010574
Юрий Иванов 11 12.11.2013 18:55 Заявить о нарушении
А на Кубани солят арбузы? Сдаётся мне - прогуляли Вы засолочное время?
С ответным теплом и улыбкой.
Аркадий Равикович 12.11.2013 23:10 Заявить о нарушении
Юрий Иванов 11 13.11.2013 20:55 Заявить о нарушении
А сегодня засолил примерно 7кг помидоров - но эти красавцы будут готовы
дней через 6...
Аркадий Равикович 13.11.2013 22:44 Заявить о нарушении