Траян Първанов Русокосая берёзка

Траян  Първанов  Болгария
Дъбица

Русокоса дъбице, насън зашумяла
срещу тоя затрупан от облаци ден —
аз те помня в премяна зелена и бяла
как ветрееше шала си пъстър над мен.
 
Днес увяхнала дишаш, стоиш мълчаливо
като тиха старица край пустия път,
но ще тръпнеш от майската буря щастлива,
че това ти е малката временна смърт.
 
Слиза птица на твойто забравено рамо
да ти пее и плаче от облачна жал
и я слушам, и зная — в живота ми само
всеки минал сезон е шумял, отшумял…
 
Русокоса дъбице — от скръб онемяла —
зима гази с безшумни студени пети
и за обич ли още безсънен да жаля,
и да чакам ли обич да ме навести?
 
Може утре с гърма от небесния покрив —
посред мълния, слязла с гергьовския дъжд,
да развее тук синята слънчева рокля,
да се втурне задъхана тук изведнъж.
 
Моя руса невесто, посърнала цяла —
ти ще бъдеш пак друга, аз ще съм друг,
ти ще пееш и плачеш зелена и бяла
да те слушам навярно в просъниц тук.


         Русокосая берёзка
http://www.stihi.ru/2013/11/08/10652

                Перевод с болгарского
                Александра Борисова
 
               
  Русокосая берёзка во сне зашумела,
  Встретилась в том сне весеннем с облаками днём,
  Я в наряде её помню зелёном и белом,
  Колыхала она шалью пёстрой, как огнём.

 А сейчас она увяла, стоит молчаливо,
 Как печальная старушка на краю пути,
 Но трепещет, майским ветром тронута счастливо,
 Времени ещё немного тебе до смерти.

 На твоё плечо уселась птичка и запела,
 И поёт она и плачет про печальный дар,
 А я слушаю и знаю – моей жизни дело,
 Пролетел сезон счастливый, отшумел пожар…

 Русокосая берёзка с горя онемела,
 Вновь студёными ветрами зимушка летит,
 И любовь ещё приснится, по ночам жалея,
 Может и меня нежданно любовь посетит?

 Может утром с шумом грома дождь июльский грянет,
 Среди молний синих – синих дождь запляшет вкруг,
 Синевою разовьётся солнечное платье,
 Ты  проснёшься задыхаясь, как невеста вдруг.

 Моя русая невеста, горем опалёна,
 Будешь ты ещё другая, ведь тебе я друг,
 Ты споёшь ещё, поплачешь – молода, зелёна,
 И  тебя  ещё  услышу  в  полудрёме  вдруг.


Рецензии
Поздравляю Вас, Александр! Мне очень приятно читать и оригинал, и перевод! Публиковала в Фейсбуке. Вы увидите.
Спосибо большое!

Мария Шандуркова   10.11.2013 17:17     Заявить о нарушении
Спасибо большое, Мария! Всего хорошего!Переводы в ФБ смотрю, за что благодарю! Александр

Искандер Борисов   11.11.2013 17:48   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.