Сара Тисдейл. После расставания

Sara Teasdale.(1884-1933).After Parting

Расбросала любви семена
Так, что всходы найдёт он всегда;
Его ночью разбудит она
И согреет его в холода.

Я — во взгляде его пелена,
Я изранена страсти жаром.
Днём витаю я в облаках,
Ночью — полыхаю пожаром.

Перевод с английского 4.11.13.

After Parting

 Oh, I have sown my love so wide
 That he will find it everywhere;
It will awake him in the night,
 It will enfold him in the air.

I set my shadow in his sight
 And I have winged it with desire,
That it may be a cloud by day,
 And in the night a shaft of fire.


Рецензии