Фридрих фон Логау. Разумное неблагоразумие

Friedrich von Logau.(1604-1655).Vernuenfftige Unvernunft

Люди — суть твари, малые и великие;
Правда не все рОдились они дикими.
Благоразумие изображают
И, словно львы, свой живот ублажают.
Власть обожают и чхают на сложности,
Лепят законы по мере возможности.
Псами — придворные, для развлечения.
Волки-вояки — для опустошения.
Бюргеры-лисы на хитрости гожи:
Вязнут в финансах, мошенники тоже.
Женихи-обезьяны держат хвост, как трубу,
Скот рабочий-крестьяне проклинают судьбу.

Вольный перевод со старого немецкого 27.10.13.

Vernuenfftige Unvernunfft

Menschen sind Thiere, vernuenfftige Thiere,
Aber nicht alle; was wilden gebuehre,
Pflegen vernuenfftige gerne zu treiben;
Hohe sind Loewen und dienen den Leiben,
Wollen nur herrschen und ihren Geschaefften
Machen Gesetze nach Willen und Kraefften;
Edle sind Hunde, verpflichtet den Luesten;
Krieger sind Woelffe zum rauben und wuesten;
Buerger sind Fuechse zum schleichen und schmuegen,
Vortheln, beruecken, finantzen und luegen;
Buhler sind Affen zu tollen Geberden;
Bauern sind Esel zu lauter Beschwerden.

Friedrich von Logau
Aus der Sammlung Desz anderen Tausend 5. Hundert


Рецензии