О браке

Вещунья вновь заговорила:

- А о браке
Скажи, Учитель, нам...
И он ответил так:

- Коль родились вы вместе - это лучший знак
Того, что вечно вместе будете вы в знаке.


И, если крылья смерти ваши дни рассеют,
Вы вместе будете.
И в памяти безмолвной,
И в этой жизни на дорожечке неровной
Вас разлучить никто на свете не посмеет.


Но только близость пусть не станет и чрезмерной.
Пусть ветры неба смело пляшут между вами.
Пусть Море плещется меж вами - берегами,
И пусть Любовь идёт всегда дорогой верной.


Друг другу чаши наполняйте, но с одной...
Не пейте вместе...
Одиночество - струна.
Хотя она в лютне, известно, не одна,
Созвучье струн дарует истиной святой.


Сердца отдайте!
Но совсем не во владенье!
Принять сердца умеют только Руки Жизни.
И стойте рядом, но не слишком, чтобы мысли
Смогли рождаться и дарить свои творенья!


Колонны Храма вечно порознь стоят.
Дубы стоят, но не в тени же друг у друга.
Ваш брак - частичка заколдованного Круга,
Тут в каждой точке - сочетания творят...



Далее - О дарах http://stihi.ru/2013/10/22/10958


Рецензии
Дорогие друзья!
Извините, я не поняла. кто автор перевода "О браке"?
Пожалуйста, сообщите, если возможно.
Благодарю, Валентина Савина

Валентина Савина 2   25.10.2015 17:51     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Валентина,
только что увидела ваше сообщение, редко бываю на этой странице, извините.
Сказки Суфиев - это восточная мастерская Феано.
У меня по направлениям творчества созданы несколько мастерских на Стихи.Ру.
Первая страница - от 2002 г. - http://stihi.ru/avtor/feano

Эзоп Ковчега   31.10.2015 14:26   Заявить о нарушении