Василь Симоненко. Письмо читателей поэту
(1935 – 1963)
ПИСЬМО ЧИТАТЕЛЕЙ ПОЭТУ
(1961)
Твои стихи – великих мыслей слиток:
Мотивы жизни новой в них звучат,
От экскаваторов до шоколадных плиток –
Картин эпохи нашей дивный ряд.
Как полнятся аулы тракторами,
Как самолёты в облаках порхают –
Сто раз мы это слышали и сами,
И даже детвора об этом знает.
Хоть это всё и из газет известно,
Любовь к тебе, поэт, лелеем всё же:
Ведь понимать приятно нам и лестно,
Что сами так писать мы можем тоже.
Перевод с украинского –
Валентина Варнавская
Василь Симоненко
(1935 – 1963)
ЛИСТ ЧИТАЧІВ ПОЕТУ
Твої вірші – думок великих злиток:
У них епоха і життя нове –
Від екскаваторів до шоколадних плиток –
Яскравими картинами пливе.
І трактори, що заповзли в аули,
І літаки над хмарами шугають –
То не біда, що те сто раз ми чули,
То не біда, що те і діти знають.
І хоч про все те знаємо з газети,
Любов до тебе все-таки лелієм,
Бо нам приємно знать, поете,
Що ми й самі писати так умієм.
14.10.1961
Свидетельство о публикации №113101907244
В. СИМОНЕНКОВІ
На Тебе теж відкрили справу?
Ти не уник свого хреста?
Терпкі згорьовані уста
Не слинили каправу славу
Для всевказівного перста.
Щодня конвоєм на криваву
Безлюдну, юдину розправу
Іде мужича правда-мста.
Щодня таврує — дітись ніде! —
Жерців осліплої Феміди
Твій гнів, Твій суд, Твоє ім’я.
Ти тут? Я стукаю. Ні звуку.
Ти — тут? Хіба не чуєш стуку?
...Самотня камера Твоя.
1972
К Вашим переводам из Симоненко возвращаюсь вновь и вновь.
Спасибо!
Любовь Цай 20.11.2014 19:17 Заявить о нарушении
Иван Светличный - это брат Надежды Светличной, с которой общалась Лина Костенко. Помните, она упоминает об этом в своем интервью?
Вот здесь, в разделе IV:
http://www.stihi.ru/2014/08/06/210
Валентина Варнавская 20.11.2014 19:46 Заявить о нарушении