Осень

             Я иду босиком по опавшей листве,
              Ты листвою шуршишь молча рядом,
              Нам не нужен никто - ни тебе и не мне,
              Мы с тобою встречаемся взглядом.

              Я бреду не спеша, да и ты не спешишь,
              В дом пустой не спешат, ты же знаешь,
              Я тебе говорю:" Что ж ты пёс мой молчишь?"
              Ты в ответ лишь скулишь и не лаешь...


АНДРЕЙ  РЕМЕШЕВСКИЙ


Лiставей на двары, я iду басанож
Ты па лiсцю пажоўкламу крочыш.
Не патрэбен нiхто, нi табе i не мне
Ты улюблёна за позiркам сочыш.

Я пацiху  iду,  ты  па лiсцю шуршыш,
Жыць у хаце пустой - толькi грэшаш.
Я пытаю цябе: " Што ж  ты пёс мой  маўчыш?"
Ты у адказ толькi ныеш, ня брэшаш.


Пераклад з расейскай мовы  М. Ганкина


Рецензии
Я пацiху  iду,  ты  па лiсцю шуршыш,
Жыць у хаце пустой - толькi грэшаш.---
Какя же душераздирающая меланхолия, Майкл!
Замечательное стихотворение и очень классный Ваш перевод Андрея на беларускую мову.
Снимаю шляпу!
С уважением,
Елена

Дама Из Потсдама   04.11.2017 20:08     Заявить о нарушении
Спасибо за визит и отзыв.
Будьте благополучны.

Майкл Ганкин   06.11.2017 00:59   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.