Осень
Ты листвою шуршишь молча рядом,
Нам не нужен никто - ни тебе и не мне,
Мы с тобою встречаемся взглядом.
Я бреду не спеша, да и ты не спешишь,
В дом пустой не спешат, ты же знаешь,
Я тебе говорю:" Что ж ты пёс мой молчишь?"
Ты в ответ лишь скулишь и не лаешь...
АНДРЕЙ РЕМЕШЕВСКИЙ
Лiставей на двары, я iду басанож
Ты па лiсцю пажоўкламу крочыш.
Не патрэбен нiхто, нi табе i не мне
Ты улюблёна за позiркам сочыш.
Я пацiху iду, ты па лiсцю шуршыш,
Жыць у хаце пустой - толькi грэшаш.
Я пытаю цябе: " Што ж ты пёс мой маўчыш?"
Ты у адказ толькi ныеш, ня брэшаш.
Пераклад з расейскай мовы М. Ганкина
Свидетельство о публикации №113101804405
Жыць у хаце пустой - толькi грэшаш.---
Какя же душераздирающая меланхолия, Майкл!
Замечательное стихотворение и очень классный Ваш перевод Андрея на беларускую мову.
Снимаю шляпу!
С уважением,
Елена
Дама Из Потсдама 04.11.2017 20:08 Заявить о нарушении