Сара Тисдейл. Утренняя песня
В сияньи алмазов утро
На час раньше пришло с рассветом.
Убрало занавес звёздный,
Оставив тусклый, белый месяц.
Белый месяц, ты как я одинок.
Я здесь, ты — на небосводе.
Но перед нами мир и сотни дорог,
Лишь одинокий свободен.
Перевод с английского 17.10.13.
Morning Song
A diamond of a morning
Waked me an hour too soon;
Dawn had taken in the stars
And left the faint white moon.
O white moon, you are lonely,
It is the same with me,
But we have the world to roam over,
Only the lonely are free.
Sara Teasdale
Свидетельство о публикации №113101709529
Только что, уже опубликовав свой, прочитала Ваш.
По-моему, он весьма неплох.
Н.Н. 22.01.2021 00:02 Заявить о нарушении