***

« О, если б слово мысль мою вмещало…«
                Данте Алигьери»Божественная комедия «
                Рай , песнь 23 перевод  Лозинского.



« О, если б слово мысль мою вмещало…«
То  мысль  моя – печальной каплей моря б  стало…
Песчинкой одинокой в  каменном  саду…
С  надеждой   ждала новую  волну…

Былинкой бледной
На  осеннем   -
Обветренном  и
скошенном  лугу…

Была бы  розой , утопающей  в  снегу…

Закатом  дня,
Безоблачным  рисунком  неба…
Я  б  вашей памятью    была, была бы  вкусом  хлеба…

Иглой -  нечаянно  , потерянной  в  стогу…
Звездой, начерченной   мелком в  кругу…

Дождем - холодным, моросящим…
Усталым  днем ,
 по  ветру – легким   перышком  летящим..

Хрустальным  колокольчиком  из  сна
                Вспорхнувшей птахой с мокрого, цветущего куста...

Я б  думала  о  Вас !

Как  в  жаркий полдень - о  дожде  листва...
                с  радушной пышной  радостью гортензии ,

как ждут  свободу - пленные...


Рецензии
Превосходно!

Глеб Петерс   06.06.2022 19:33     Заявить о нарушении
У меня легкое головокружение от ваших песен !

Лолита Страута   06.06.2022 23:18   Заявить о нарушении
Благодарю вас !
Кого называли Чижик - Пыжик?
Ироническое прозвище учащегося Императорского училища правоведения (1835–1918 гг.) в Петербурге.

Лолита Страута   06.06.2022 23:20   Заявить о нарушении