Герман Гессе 1877-1962. Моя веселая любовь

Моя веселая любовь покинула меня.
Я переулками  ее искал при свете дня
Но от меня так далеко совсем она ушла,
Нашел свою любовь, красу,
Я под березами в лесу
Раскинувшись, она там прилегла.

Играет с эльфами она,
И с белых плеч течет волна
Волос   кудрявых и при этом,
Там горечавку собирает,
Ночами тело обнажает,
И поливает лунным светом

Я жду  спокойно и я  верю,
Заботливо закрыв все двери,
Лежу в прохладе я без сна,
Когда в лесу ей надоест,
Обратный жду  ее приезд,
Ведь постучать она ко мне должна.

Hermann  Hesse

Meine froehliche Liebe

Meine froehliche Liebe hat mich verlassen.
Ich suchte sie wieder in allen Gassen,
Sie aber lag schon weit von mir
In einem hellen Birkenwald
Und freute sich ihrer Wohlgestalt
Und reckte die Glieder lang und zier.

Dort spielt sie nun mit Elf und Nick,
Lae;t ueber ihr schneewei; Genick
Die langen Ringelhaare flie;en,
Pflueckt Enzian zum Zeitvertreib
Und lae;t sich nachts den blanken Leib
Mit Mondenschein begie;en.

Ich aber warte nun in Ruh,
Schlie; Tuer und Laden sorglich zu
Und leg mich in die kuehlen Kissen.
Wenn sie der gruenen Tage satt
Den Weg zurueck gefunden hat,
Soll sie erst klopfen muessen.


Рецензии