Шел Сильверстайн - То, что я не сказал

Валентин САВИН
(мои переводы)

Шел Сильверстайн
То, что я не сказал
 
Я не сказал: «Не уходи, малышка»,
Когда она вещички паковала.
Я не сказал: «Иди ко мне, родная,
Давай попробуем начать сначала».
Когда спросила, а любил ли я,
В ответ я промолчал.
Она ушла и слышу я сейчас
Всё то, что не сказал.
 
Я не сказал: «Прости меня, малышка,
Во всём, что было виноват я сам».
Я не сказал: «Мы сможем всё уладить,
Нам не хватает только лишь любви,
Но нужно время нам».
Сказал: «Раз время разделяет нас
Уйди, чтоб не мешал»
Она ушла и слышу я сейчас
Всё то, что не сказал.

Я не сказал: «Сними пальто,
Садись, скажи хоть что-нибудь».
Я не сказал: «Дорога вдаль -
Далёкий, бесконечный путь».
Сказал: «Пока, удачи,
Господь с тобой». Держать не стал.
Она ушла и я остался
С тем, что ей не сказал.

Я даже не подал руки,
Оставил всю в слезах.
Я не сказал: «Жизнь без тебя,
Не рай на небесах».
Я думал насладиться вволю,
О чём я так мечтал.
Но в мыслях так и слышу
То, что я не сказал.


Shel Silverstein
Things I Didn't Say
 
I didn't say, "Don't do it, babe"
When she packed up to go.
I didn't say, "Come back here, honey,
And try with me once more".
And when she asked me if I loved her,
I just looked away.
She's gone, and now I'm hearing
All the things I didn't say.

I didn't say, "I'm sorry, babe,
'Cause half the fault was mine".
I didn't say "We'll work it out,
'Cause all we need is love
And faith and time".
I said, "If that's the way you want it,
I won't stand in your way".
She's gone, and now I'm hearing
All the things I didn't say.

I didn't say, "Take off your coat...
I'll make some coffee, and we'll talk".
I didn't say, "The road away is such
A long and lonely endless walk".
I said, "Good-bye, good luck,
God bless you" and she slipped away
And left me here to live with all
The things I didn't say.

I didn't take her in my arms
and kiss away her tears.
I didn't say, "My life don't mean
A thing if you ain't here".
I thought of all the many games
I'd be free to play.
But all I do is listen to
The things I didn't say.


Рецензии
Очень рада, что вы зашли на мою страничку, я непременно прочту ваши переводы, занимаюсь этим недавно, стараюсь не читать переводы других авторов до того, как не перевела сама, чтобы иметь личное понимание смыслов. У меня нет особой системы, каких-то предпочтений, просто есть парочка людей на "Макспарке", которые любят Р.Фроста, ну,и я за компанию...Этот ваш перевод точен по смыслам, соблюдена ритмика, есть, чему поучиться.

Галина Девяткина   28.09.2013 02:08     Заявить о нарушении
Спасибо и Вам, Галина, что зашли и отметились. Заходите, двери открыты. Я посмотрел Ваш перевод Фроста. Скажу лишь одно, надо избегать, по возможности, глагольные рифмы. У Вас их многовато.
С уважением и наилучшими пожеланиями,

Валентин Савин   28.09.2013 13:10   Заявить о нарушении