Радко Стоянов. Есен - Осень - авт. пер
ЕСЕН
http://stihi.ru/2013/09/23/3757
Авторизованный перевод Инессы Соколовой
ОСЕНЬ
Осень – как пёстрый передник,
жаркого лета наследник,
хлеб, как пчелиные соты,
лист золотой и красоты...
Есть виноград – будут вина,
время для свадеб счастливых,
стройного хора* и песен,
нет для солдата чудесней.
Радость от детских улыбок
и исправленья ошибок.
Почва готова к посеву –
под зиму – благому делу.
Сердце заполнила радость,
осень – кормилица – в сладость!
Любы её нам подарки,
чувства – с надеждой и жарки!
На болгарском:
Пъстри момински престилки,
сочни гърди на родилки,
хлЯб като мЕдена пИта,
Ято, коЕто отлИта.
Вино пенливо, горчиво,
сватбено време щастливо,
буйни хора, ръченици,
рота от млади войници.
Грабват с усмивка децата
книжката мъдра и свята,
почва сеитба в нивята -
да не пресъхват благата.
Тръпне от радост сърцето -
есен дошла е в полето!
Обич на всички дарява,
нова надежда изгрява!
Хо;ра (болг. хоро, макед. оро, серб. коло, хорв. kolo, рум. hora,греч. ;;;;;, груз. ;;;;;;, "khorumi" , тур. horon, арм. ;;;;; ;;;,shurch par, ивр. ;;;;, horah;) — народный танец-хоровод уболгар, македонцев, сербов, хорватов, румын, греков, грузин, турок,армян и евреев. Исполняется обычно под аккомпанемент оркестра.
Свидетельство о публикации №113092306751
Олег Колесник 3 24.09.2013 11:24 Заявить о нарушении
"До чего ж нарядна осень - благодатная пора,
дождь прошел и неба просинь,
светит солнышко с утра",- отрывок из моего давнего.
Но сегодня с утра дождь, ветрено и уже холодновато.
Соколова Инесса 24.09.2013 11:39 Заявить о нарушении
Глобальное потепление затормозилось.
Солнце успокоилось. От него все, я думаю.
А нам второго бабьего лета не хватает!))
Соколова Инесса 24.09.2013 11:55 Заявить о нарушении
Олег Колесник 3 24.09.2013 12:20 Заявить о нарушении