Сара Тисдейл. Сотворение Песни

Sara Teasdale.(1884-1933).Song Making

Дитём избитым — сердца крик
Всю ночь рвёт существо.
Я крик свой собственный взяла,
Вложила в песнь его.

Был одиноким в полночь крик
И в утренний рассвет,
Дитём избитым — сердца крик,
Но это мой секрет.

У жизни в должниках служу,
Но долг вернуть хочу.
Он так огромен, так велик,
Что песнями плачу!

Перевод с английского 22.09.13.

 Song Making

My heart cried like a beaten child
Ceaselessly all night long;
I had to take my own cries
And thread them into a song.

One was a cry at black midnight
And one when the first cock crew--
My heart was like a beaten child,
But no one ever knew.

Life, you have put me in your debt
And I must serve you long--
But oh, the debt is terrible
That must be paid in song.


Рецензии
Так горько плакало сердечко,
Всю ночь, как маленький ребенок...
Что делать? Крик тот бесконечный
Я в песню превратила звонкую.

Один из криков - полночь вечная,
Другой - крик петуха поутру...
Так плакало мое сердечко
Нагим ребенком, неукутанным.

Ах, жизнь! ПринУдила меня
Влезть в кабалу долгов несчастных!
И самый главный - тот, что я
ПлачУ - я плАчу в песнях страстных....

Людмила 31   22.09.2013 19:10     Заявить о нарушении
Спасибо. Самореклама если и не двигатель, то по крайней мере и не тормоз!

Аркадий Равикович   22.09.2013 19:17   Заявить о нарушении
Реклама - двигатель торговли... :)

Людмила 31   23.09.2013 08:43   Заявить о нарушении