Радко Стоянов. Как тепло угля в печи... - авт. пер
http://www.stihi.ru/2013/09/15/264
Авторизованный перевод Инессы Соколовой
***
Как в моём живые угли в сердце,
дом родной в селе и память детства,
ярких дней веселый звукоряд,
масса развлечений у ребят.
Вновь гляжу я на пустые скалы –
старых построений очень мало,
срок придёт и пеплом стану я,
будет жизнь на небе райская.
А в раю загробном, я считаю,
наши люди слёзы не скрывают,
вспоминая дорогой порог,
что стал пуст и очень одинок.
Все луга – заросшие, страдают,
ветер вишни напрочь все сдувает.
Не собрать, как в прошлом, урожай –
жизнь скучна, конечно же не рай.
Живы на селе всего три дома,
выглядят и скучно, и сурово.
Кое-где заметен черный дым –
Это знак – не быть уж молодым.
---
Оригинал
(на болгарском языке)
***
Като живи въглени в сърцето
родната ми къща и селцето
още светли спомени таят
за щастливия ми детски път.
Гледам запустелите чукари,
срутените вече къщи стари
и си мисля, че сред пепелта
ще открия рая на света.
Но във този "рай", уви, откривам,
без сълзите си да скривам,
бащиния беден, свиден праг -
запустял безжизнен и недраг.
Няма ги цъфтящите поляни,
вишните от вятър разлюляни,
нивите, приведени от плод -
няма го кипящият живот!
Само две - три къщи, още живи,
с погледи помръкнали и сиви,
черен дим в небето вият чак -
на отминалото време знак!
Свидетельство о публикации №113091605306
Живы на селе всего три дома,
выглядят и скучно, и сурово.
Кое-где заметен черный дым –
Это знак – не быть уж молодым.
Такая обстановка на селе не только в Болгарии. Молодые люди стремятся
к более комфортной городской жизни.
Соколова Инесса 19.05.2018 12:53 Заявить о нарушении